這次的曲風有別過往,不知怎形容,不過有新嘗試的確不錯,這樣跳應該好累好暈,佩服她們喔!
NO WAY MAN 這詞大約是指 "沒可能吧!?" "說笑而已吧!?",日文廢柴的我只能想到就是 "嘘だろ",就是覺得這沒可能發生吧!?
歌詞方面,只是我的爛渣翻譯,翻得不好之餘,部份是我個人感覺出來的,實在不能盡信,感激大家!!
NO NO NO NO NO WAY MAN
NO NO NO NO NO WAY MAN
絶対に無理だって 世界中の人に言われた
肯定不行的 全世界的人都這樣說
Why? Oh why?
何気ない言葉に何度も何度も傷ついて
不經意的話語 雖然不斷傷害著我
でもその度に僕は強くなって行った
但也令我愈發堅強
他人事だから簡単に決めつける
因為事不關己 所以才會輕言判斷
Why? Oh Why?
届かないくらいにそんなに高い場所なのか?
那真的是我不能所觸及的事嗎?
誰もがあきらめる夢
所以就放棄了夢想
NO WAY MAN (Hey!) NO WAY MAN (Hey!)
まさかなんて
怎麼會這樣!?
NO WAY MAN (Woo!) NO WAY MAN (Woo!)
よくあるだろう
這不是很平常嘛
NO WAY MAN (Hey!) NO WAY MAN (Hey!)
Hey Hey Hey Hey
有り得ないことで片付けたくない
我不信這是沒可能的事
何を信じればいいんだ?
我該相信甚麼?
深い暗闇の中
在黑暗是
もう根拠なんていらない
我不用依從所謂的根據
思い込みで構わない (Come on!)
只有自己認為是對的也沒所謂
何かに縋って 縋って
緊緊地抓著
All right! (Oooh) Baby (Oooh) Baby
間違いだって気にしない
就算是錯也沒所謂
ひたすら進むんだ
只需繼續前進
いいとか悪いとかまとめて
是好是壞也結合在一起
やってみなきゃ分からない (OK)
不嘗試又怎會知道
死んでもいいよいいよ
就算死了也沒所謂 (應該算是失敗了也不會後悔之類的意思)
Don't cry (Oooh) Baby (Oooh) Baby
NO NO WAY MAN
Oh Oh Oh Oh NO WAY MAN
NO NO WAY MAN
Oh Oh Oh Oh NO WAY MAN
NO NO WAY MAN
Oh Oh Oh Oh NO WAY MAN
NO NO WAY MAN
Oh Oh Oh Oh NO WAY MAN
人生は自分で変えなきゃそのまま続く
自己不改變 人生就只會就這樣繼續下去
I think so! Oh, I think so!
何もやらなきゃ流されてくだけ
甚麼都不做就只會被水流沖走、隨水飄流
その他大勢の船 沈んで溺れる
跟大眾一樣被洪水淹沒
運命は何時だって下描きでしかないんだ
所謂的命運 只不過是草圖
You think so? Oh, You think so?
可能性なんて言い訳の予防線だろう
所謂的可能性 不過是一道作為防線的籍口
ゼロでも奇跡はあるさ
就算是零 也會有奇跡出現
Rainy day!(Hey!) Rainy day!(Hey!)
投げ出すんじゃない
不會放棄
Rainy day!(Hu!) Rainy day!(Hu!)
最後の最後まで
就算去到最後
Rainy day!(Hey!) Rainy day!(Hey!)
He He Hey! Hey!
番狂わせだって起こりうるんだ
可能都會有預想不到的結果
明日は信じて行くんだ
相信明天 繼續走下去
今日は終わりにしよう
今日就先完結吧
正解なんてわからない
我不知道何為正確
答え合わせ意味がない (You Know)
而尋找答案也沒有意義
勝手に生きて生きてくだけ
只為自己而活
Oh Oh Oh My Life
Oh Oh Oh My Life
静寂の水面には石を投げてみればいい
就試著向平靜的水面投下石頭
予定調和なんか退屈で波紋を期待しよう (You Know)
看看會有產生怎樣的波紋
そこから始まる始まるStory
就從那處開始一個新的故事
Oh Oh Oh My Life
Oh Oh Oh My Life
Ra Rainy day!
Ra Ra Ra Rainy day!
Ra Rainy day!
Ra Ra Ra Rainy day!
レッドオーシャンなんてきっと面白くないだろう?
甚麼紅海 這也太無趣了吧
ブルーオーシャンこそがこれから目指す場所
藍海才是我的目標
何を求めればいいんだ こんな逆風の中
在這逆風之中 該追求甚麼?
もう味方なんかいらない 孤独を愛すだけ
不需要同伴和盟友 我喜愛孤獨
誰にも合わさず 合わさず行け (Oooh) Baby (Oooh) Baby
不用附和其他人而前進
何を信じればいいんだ?
該相信甚麼?
深い暗闇の中
在黑暗是
もう根拠なんていらない
我不用依從所謂的根據
思い込みで構わない (Come on!)
只有自己認為是對的也沒所謂
何かに縋って 縋って
緊緊地抓著
All right! (Oooh) Baby (Oooh) Baby
間違いだって気にしない
就算是錯也沒所謂
ひたすら進むんだ
只需繼續前進
いいとか悪いとかまとめて
是好是壞也結合在一起
やってみなきゃ分からない (OK)
不嘗試又怎會知道
死んでもいいよいいよ
就算死了也沒所謂 (應該算是失敗了也不會後悔之類的意思)
Don't cry (Oooh) Baby (Oooh) Baby
NO NO WAY MAN
Oh Oh Oh Oh NO WAY MAN
NO NO WAY MAN
Oh Oh Oh Oh NO WAY MAN
NO NO WAY MAN
Oh Oh Oh Oh NO WAY MAN
NO NO WAY MAN
Oh Oh Oh Oh NO WAY MAN
まさかそんなことが起こることなんて
沒想到居然會這樣的事